2017년 11월 5일 일요일

블렌드・S 05화 자막


블렌드・S
ブレンド・S
[2017 - 11 - 05]
Last Update : 2017 - 12 - 06


'통합 자막 다운로드'

2017 - 11 - 06 01:47
강비석 님의 지적 수정 완료

2017 - 12 - 06 18:55

op, ed 정식 가사로 교체

아 이번에
카호 쨩 리얼 귀엽네요

진짜

모든 애니에서 금발 캐릭터는

왤케 귀엽게 그려지는지

크악아악앜앜

넘 좋당


오타오역 지적은 항상 감사하게 받고 있습니다
부디 귀찮으시더라도 한 번 보시고
이상한 곳, 어색한 곳이 발견되면
말씀해주시면 감사하겠습니다.
여러분의 도움으로 여러분의 뒷 사람은
조금 더 좋은 퀄리티의 자막으로
애니메이션을 감상할 수 있습니다.

§참 스마트폰을 이용하여 받으실 때 조§
smi 파일이 아닌, bin 파일이 받아지신다면
구글 크롬을 이용하여 다시 받아주세요
확장자를 파일이름.bin에서
파일이름.smi로 바꿔주시면 정상 작동된다고 합니다!
번거롭게 해드려서 정말 죄송합니다 (__)

※참조
본 블로그에서는 동영상을 공유하지 않습니다
동영상 찾는 곳을 모르신다면
갓구글
에 물어보시면 됩니다
Ex) 애니메이션 제목 00화 토렌트

애니메이션 「ブレンド・S」?
원작 : 中山幸 ( 나카야마 사치 )
제작사 : A-1 Pictures
감독 : 益山亮司 ( 마스야마 료우지 )

주요 여자 성우
남자는 취급하지 않습니다

桜ノ宮 苺香(사쿠라노미야 마이카)
声 - 和氣あず未 ( 와키 아즈미 )

日向 夏帆(히나타 카호)
声 - 鬼頭明里 ( 키토우 아카리 )

星川 麻冬(호시카와 마후유)
声 - 春野杏 ( 하루노 안즈 )

天野 美雨(아마노 미우)
声 - 種﨑敦美 ( 타네자키 아츠미 )

神崎 ひでり(칸자키 히데리)
声 - 徳井青空 ( 토쿠이 소라 )

댓글 14개:

  1. 감사합니다
    오늘도 수고하셨어요~

    답글삭제
  2. 자막 감사합니다

    답글삭제
  3. 안녕하세요!
    자막 감사합니다
    오늘도(...)

    0006 : 압축폴더서클 맨끝은 이쪽입니다!
    0019 : 반향보다는 자연스럽게 하기위해선 반응정도가 괜찮을거 같아요. 반향이라는 말은 구어로 잘 안쓰거든요
    0224 : 홈룸은 한국에서 그냥 HR로만 적어놓는지라 구어로 할떄는 학급회의 정도로 고치면 더욱 자연스러워 질거 같아요
    0235 : なりました를 말았어요! 라는표현으로 자주 번역하는 경우가 있는데 이것은 잘못된겁니다. 말았다 라는 뜻은 그만두다, 혹은 하다 멈추다라는 뜻입니다. 하다말다 처럼말이죠. 그런데 우리가 보통 의지형이라고 오해 하는
    경우가 있는데 이경우는 ~~하고야 만다 = 해내고 그만둔다 = 단도리를 짓겠다 라는 뜻으로 오해를 하는 경우입니다.
    늦어지고 말았어요! 라는 표현은 늦어지고 그만... 뭐 잘못쓰이는 표현이니 넘어가고 늦어버렸습니다! 정도가 적합할것 같습니다. なりました는 ~해버리다 라는게 더 자연스럽거든요
    0324 : 三つ編み = 흔히들 말하는 땋은머리입니다. 세매듭 묶기라고 하면 뭔가 스페셜해 보여서 전달이 잘 안될수도 있을거 같습니다.
    0325 : 헤어스타일 지칭하는거지 경단머리라고 하는게 더 전달이 쉬울것 같습니다.
    그리고 스트레이트롱 이라고 하는거보다 생머리 라고 하는게 더 전달이 편할거 같은데 이건 뭐 취향차이니패스...
    1840 : 전차/옥로/말차/현미차 입니다. 녹차 종류지만 국내에서 이렇게 부릅니다
    23:45 성인끝이 아니고 성인용 이라는 뜻입니다. 트위터에서 저렇게 쓰곤 하거든요
    이외에도 몇가지 의역부분들이 조금 걸리긴 하지만 괜히 주제넘는것 같아서 패스할게요
    자막 감사해요!

    답글삭제
    답글
    1. 항상 조언 고맙습니다!

      홈룸은 한국에서도 홈룸이라고 하는 곳이 늘어나고 있어서
      그냥 홈룸이라고 번역하고 있는데

      이것 말고도, 단순하게 홈룸과 학급 회의는 다른 것이라고 생각합니다!

      물론, 홈룸에 학급 회의를 하기도 하지만 학급 회의를 하는 게 홈룸이 아니니까요!

      그보다

      성인용이란 의미가 있었군요...
      몰랐습니다 (__)

      삭제
    2. 지난주에 신주쿠에서 블렌드S 예약기념 이벤트 다녀왔는데
      마후유 성우분인 하루노 안즈가 사인 일러스트 카드 전달해줄떄
      한국에서 왔다고 마후유톤으로 오빠! 해주더라구요...
      마후유가 최고인것 같습니다.

      삭제
    3. 오빠...
      허엌... 부럽....
      허엌...!

      삭제
  4. 직역이 좋아서 항상 Mihorima님 자막만 보네요! 자막제작 해주셔서 항상 감사합니다!

    답글삭제
    답글
    1. 직역 지향 자막러입니다!
      즐거운 시청 되시기 바랍니다!

      삭제